官显贵,对于吕贝卡而言,她曾有的一段经历非但没有成为她的污点,反而成了她炫耀的资本——对于一个美丽而富有魅力的女人,巴黎的风俗表现出了无比的宽容——更有很多逐色男子,暗暗猜度不知道下一个和她私奔的幸运儿究竟是哪一个。第一个拜倒在吕贝卡石榴群下的就是阿徳莱徳亲王。 当然凡是吕贝卡出场的舞会中,人们免不了会把吕贝卡和凯瑟琳作比较,吕贝卡在公开场合对弗兰克热忱有加,更明里暗里指责凯瑟琳是第三者插足,又嘲笑她没有魅力,最终一无所获,“真是位可怜的公主”。 她的论调令凯瑟琳的处境十分尴尬;弗兰克却毫不避讳地每天给凯瑟琳送玫瑰花;小查理又频频和弗兰克接触,过往甚密。这四个人的关系,一时间成了巴黎社交生活谈论的中心,以至于意大利公主米多礼亚在给她哥哥意大利大公的信中也写道:...